〖羽生结弦〗幸得识卿
I want to be your fa vorite hello, and your hardest goodbye.
我想成为你最喜欢见到的和最不舍得说再见的人。
——Приятно встретиться С вами,Юзуру Ханью.
——很高兴认识你,羽生结弦。
——今まで、お世话になりました,カチューシャ。
——一直以来都非常谢谢你,喀修莎。
阅读需知:
1、无CP,无感情线、无恋爱剧情;
2、POV视角分别展现羽生和迷妹的日常工作生活;
3、如在赛事上出现BUG,请多指正,一定修改;
序
Ксюша知道“羽生结弦”的名字还是在索契冬奥会上,那是她第一次近距离观看日本天才滑冰选手的比赛。她从羽生英俊到有些秀气的脸上,察觉出不符合他年龄的决绝,宛如临寒怒放的樱花,盛开的刹那间美得令人窒息。
起跳,落地,点冰,旋转。他的每一个动作都近乎“CLEAN”般完美,这位名叫羽生的选手具有极强的感染力,能将在场所有观众带入进他的舞曲中,和他一起编制一个美轮美奂的梦境。
舞毕,全场立即爆发出震耳欲聋的掌声,随后早已按捺不住内心激动的观众起身将礼物和鲜花抛入冰池里,她们拼命挥舞着手中的应援横幅,发疯似得叫着他的名字:
“羽生——太帅了!!”
“羽生结弦——好样的!!”
面对此情此景,和Ксюша①同来的女伴Ann不禁感叹一句:
“这里好像变成了日本的主场……”
而场内的少年,微笑着向支持他的粉丝挥手致意,Ксюша觉得那个瞬间阳光都集聚在他稚气未脱的脸上,她的内心骤然被无形的手抓紧,咖啡色的眸子闪过一丝光亮,她轻轻念着:
“はにゅう ゆづる②”
——待续——
注解:
① Ксюша 俄·女性名字,直译成“卡修莎”,在俄语字典中译为“友好的”;
② はにゅう ゆづる 日·男性名字,直译“羽生结弦”;
评论(1)